Jun. 8th, 2004

a_jelly: (Default)
Заинтересовался происхождением популярной (среди девочек определенного возраста) цитаты:
Pаботай, как будто тебе не надо денег; Люби, как будто тебе никто никогда не причинял боль; Танцуй, как будто никто не смотрит; Пой, как будто никто не слышит; Живи, как будто на земле рай...
Для адекватности поиска пришлось перевести ее на английский. Получилось нечто вроде:
Dance like nobody's watching; love like you've never been hurt. Sing like nobody's listening; live like it's heaven on earth..
Разумеется, это был Марк Твен. Однако, непонятным оставалось происхождение пассажа о работе и деньгах. В оригинале он обнаружен не был. Дальнейшие раскопки привели к тексту Kathy Mattea, где было нечто вроде:

You've got to sing like you don't need the money,
You've got to love like you'll never get hurt,
You've got to dance like nobody's watching,
It's got to come from the heart if you want it to work.

Соответственно, осталось понять, откуда транслировал (или интерпретировал?) первый русский переводчик.

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
282930 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 09:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios